4. Advent

P1020071

Es ist der 22. Dezember, ab heute werden die Tage wieder länger, und ein wenig Sonne gab es auch dazu- wie schön.

22. of December, the days get longer again and even the sun showed its face today, very nice.

4. Advent- Zeit das letzte der Wichtelpäckchen zu öffnen die mir Nele vom Pralinenwahnsinn geschickt hat- auf der beigefügten Karte mit den Anweisungen steht “ bringt gute Laune“.

P1020071

4. sunday of Advent- time to open the last of the secret-santa-gifts I received from Nele-  the included postcard says: „will bring you a happy mood“.

Na, da bin ich ja gespannt, gute Laune haben eigentlich alle ihre Päckchen hervorgerufen. Und langanhaltenden Genuß.

So I am curious, happy and good mood resulted from all her gifts so far- and lasting enjoyment.

Ausgepackt- und ein Lächeln macht sich breit, gute Laune, hey! Vielen Dank, liebe Nele!

P1020077

Unwrapped- and a big smile spread on my face- happy mood, indeed! Thank you a lot, dear Nele!

Ich wünsch euch einen gutgelaunten Advents-Abend

I whish you a happy mood  for the evening!

3. Advent- entspanntes Backen/ easygoing bakery

P1020039

Dieser Tage fiel mir so garnichts ein worüber ich gerne geschrieben hätte, irgendwie bin ich noch damit beschäftigt wieder in einen halbwegs normalen Tages- und Wochenrhythmus zu finden, wofür Dezember nun grade nicht der am Besten geeignete Monat ist.

Natürlich wird gekocht, Brot gebacken und sogar ein paar Plätzchen hab ich zustande gebracht- nur wiegesagt dies auch noch in irgendwie interessante Worte zu fassen, das klappte nicht.

Those days I lacked inspiration on what to write, somehow my mind still tries to get back some kind of regular daily and weekly rhythm- not an easy task in the month of december.

Of course we have to eat, so I cook and bake bread and even some christmas cookies came out of my oven, but to put those tasks into words that someone would like to read was way beyond me.

Nele muß das geahnt haben als sie mein 3. Wichtelpäckchen packte- in den Anweisungen zum 3. Advent steht “ zum entspannten Backen“.

Schaut was sie schönes zusammengestellt hat:

P1020014

I believe Nele anticipated something of that kind while packing my secret santa surprise for she wrote especially for today : „for easygoing bakery“ – so look for yourself what she assembled:

P1020015

Also voller Elan in die Küche, Seiten 15

P1020042

und 17 mehr oder minder akribisch befolgt, mit diesem Resultat:

So full of renewed energy I went into the kitchen, followed advices on pages 15 and 17

P1020043

– well more or less-, and that came out of it:

P1020039

3 Stück- und mein Magen rief laut nach einem Schnaps…

After 3 of those my stomach called for a schnapps….

Wer weiß ob ich noch jemals an den Millionen kratze….

Who knows whether or when I will scratch on the door of millionaires….

Ich wünsch euch einen entspannten genüßlichen 3.Advent!

Have a relaxed and joyful 3. sunday of Advent!

Sonntags im Dezember/ Sunday december-like

P1010973

Grade geht die Sonne auf an diesem zweiten Advent, und ich freue mich über ein Wochenende frei von jeglichen Verpflichtungen- eine Wohltat nach den terminreichen letzten Wochen.

Zumal ja heute der zweite Adventssonntag ist und das zweite Wichtelpäckle nur darauf wartet geöffnet zu werden.

P1010970

The sun just begins to rise on this morning of the second sunday of advent season and I enjoy a weekend free from obligations after weeks and weeks full of those lately.

Especially as today the second secret santa present is waiting to be opened!

P1010971

Dass ich Teeeeetrinkerin bin hat sich wohl rumgesprochen- eine kleine Dose eines wunderbar weihnachtlich duftenden Schwarztees kam zum Vorschein, zusammen mit Gewürz-Keksen- essbarer Baumschmuck, sowas hatte ich noch nie! Gleich aufgehängt an den Zweigen die der exotische Baum, vermutlich eine Libanon-Zeder, kürzlich lassen mußte duften sie mit diesem um die Wette.

Vielen Dank, liebe Nele!

P1010973

Oviously the fact of me being teeeee-addicted has spread, a small tin of wonderfully christmas-scented black tea appeared, together with some spice cookies to be hanged as christmas decoration- something I never had before, edable decorations! Immediately they find their place on the scented twigs that an exotic tree had to loose, now they compete in fragrance.

Thank you a lot, dear Nele!

Zeit mich einmal wieder meiner Musik zu widmen! Heute vor 88 Jahren erblickte dieser Künstler  das Licht der Welt und wuchs quasi auf der Bühne auf, im zarten Alter von 3 oder 4 Jahren begann seine Bühnenkarriere an der Seite seines Vaters.

Also time to devote some time to my beloved music! Today 88 years ago this artist came into the world and grew up on the stage more or less, since age 3 or 4 his father put him onstage in his shows.

Tanzen konnte er bis zum Schluß, als die Stimme dem Kehlkopfkrebs bereits zum Opfer gefallen war

Even as his voice had fallen prey to larynx cancer he still could dance

Die Freundschaft mit Frank Sinatra öffnete dem Schwarzen so manche Türen

Close friendship to Frank Sinatra opened some doors for the black artist

was ihn nicht hinderte seine Kollegen gelegentlich auf die Schippe zu nehmen

that did not prevent him from making a little fun of his colleagues

Singen, das konnte er wie selten einer

Sing, that he could like no other

Eine Verbeugung vor dem größten Entertainer seiner Zeit. Wem ich Appetit gemacht habe- hier gibt es eine wunderbare Seite mit viel Musik und Informationen über das bewegte Leben von Sammy Davis Jr, der auf der Bühne zuhause war wie kein anderer.

I bow to the greatest entertainer of his time- and who wants to know (and hear) more, look here for the music and life of Sammy Davis jr who was at home onstage as no one else.

Eins noch….

One more…

 

Ich wünsch euch einen klingenden 2. Advent!

I wish you a tingling clinking second advent sunday!