BBD- 64 Round-up

Ihr Lieben- ich bin sehr zufrieden mit und stolz auf euch. Das Thema – mehr Proteine ins Brot was ich euch vor die Füße geworfen habe war durchaus anspruchsvoll, und ich war reichlich gespannt. Ihr habt experimentiert, Bücher gewälzt, Küchenschränke geplündert, Hülsenfrüchte, Nüsse, Samen und mehr fanden den Weg in mehr als 20 Brote- ich freu mich sehr!

breadbakingday-roundup

You dear ones, I’m very proud of you. The theme more proteins in your bread was not an easy task and I was very excited when the first bread arrived. You experimented, researched your books, plundered your pantries, legumes, nuts, seeds  and more found their way into more than 20 breads- indeed I’m very pleased!

Die Idee die dahintersteht hat übrigens nichts mit Gewichtsreduktion zu tun, vielmehr möchte ich meinen Stoffwechsel entlasten, dem weniger Kohlehydrate einfach gut bekommen.

The idea behind all this has nothing to do with body weight, but rather with relieving my metabolism from some carbohydrates which seems to have a stabilizing effect.

Und jetzt- Bühne frei!

And now- onstage!

Ganz schnell war Che Foodzeit aus China mit einem würzigen Oliven-Senf-Leinsamen- Brot, Yoghurt macht die Eiweiß-Ladung perfekt.

A quick start made Che Foodzeit from China  with his spicy Olive-mustard-linseed-bread , yoghurt makes the protein part complete.

Eva, die Kochpoetin, hat ein Kraftpaket mit gekochten Linsen und Kichererbsenmehl gezaubert und ganz wissenschaftlich den erhöhten Proteingehalt ausgerechnet.

Eva, the cooking poetress, thought up a power bread with cooked lentils and chickpea flour and with scientific thoroughness calcuted the protein intake.

Ein Walnußbrot wollte Sandra from snuggs kitchen schon lange backen, im Kühlschrank fand sich noch Kefir – voilà.

Walnut bread  was on Sandras from snuggs kitchen agenda anyway, kefir she found in the fridge- and voilà!

Idania bäckt in Spanien mit verschiedenen Saaten ein feines Kastenbrot.

Idania in Spain adds a variety of seeds to her fine sandwich loaf.

Von Tanni kommt ein Brot ganz ohne Mehl, also ein echtes Eiweißbrot, super appetitlich schaut das aus!

Tanni sends a bread totally lacking flour, so a real protein bread this is, and looks really good!

Anna von den Himmlischen Süßigkeiten stellt uns was zum Knabbern hin, sie rollt ganze Haselnüsse in ihre Grissini

Anna from the heavenly sweets leaves some munchies- she rolls whole hazelnuts into her Grissini.

Das Boulancheriechen hat zu ihrer BBD- Premiere gleich noch den passenden Aufstrich zu ihrem Eiweißbrot, in das sie jedemenge unterschiedlichster Dinge reingepackt hat.

Boulancheriechen had for her first bbd-entry ever not only a protein bread packed with lots of things, she also made a spread to go with it.

Semiha hat ihre Speisekammer geplündert für ihr schnelles Kastenbrot mit kurzer Gehzeit.

Semiha truely plundered her pantry for her sandwich loaf that needs only a little rising time.

Zorra muß an Bodybuilder denken- und backt uns ein lockeres Bodybuilder-Brot mit Leinsamen.

Zorra is reminded of bodybuilders and so her light bodybuilder-bread comes with linseed.

Susanne Magentratzerl packt gekochte und gemahlene Linsen in ihr Brot, die Idee kommt aus einem Buch.

Susanne Magentratzerl packs boiled and ground lentils into her loaf, the idea she found in a book.

Katha experimentiert erfolgreich mit Cashew-Kernen und Buttermilch, das Resultat kann sich sehen lassen!

Katha experiments with cashews and buttermilk and the result looks very nice!

Linsen sind auch im Dinkelbrot der Mangoseele , Yoghurt spendet Feuchtigkeit, eine schöne Kombi!

Mangoseeles spelt bread also contains lentils, yoghurt provides moisture, a very nice combination!

Der Gourmet entscheidet sich für ein Sonnenblumen-Kefir-Sauerteig-Brot, Sonnenblumen machen den Winter schöner!

Gourmet decides on a Sunflower-kefir-sourdough bread, sunflowers in winter are always welcome!

Ramon aus Venzuela rollt eine nussige Füllung in einen mit Eiern angereicherten Teig, heraus kommt ein leckeres Pan de Mani y merey.

Ramon from Venzuela fills his rolled Pan de mani y merey with a savory nutty filling.

Von Anisja aus Italien kommt ein Frühstücksbrot mit Sesam und Rosinen.

Anisja sends from Italy a breakfast loaf with sesame seeds and raisins.

Karin von Food for angels and devils mag und veträgt keine Körner und hat sich daher für ein Dinkelbrot entschieden, das sie noch mit Yoghurt angereichert hat.

Karin from food for angels and devils doesn’t like and tolerate whole grains in her bread, so she decides on a spelt loaf enriched with yoghurt.

Aus Spanien von Comoju kommt noch ein Orangenbrot, die zwar nicht soo eiweißreich sind, das Brot ist aber soo schön…

From Comoju in Spain comes another loaf, with oranges, those aren’t too high on proteins but the bread looks so good!

Judy schickt uns aus dem sonnigen  Kalifornien ein Dinkelbrot mit Oliven, das sie in ihrem Lieblings-Brotbackbuch gefunden hat.

Judy  from sunny California presents a spelt loaf with olives which she found in her favorite bread-baking book.

Aus Portugal kommt ein schönes rustikales Brot mit Quinoa, Cozinharist Spezialist für lactosefreies Backen.

From Portugal comes a rustic loaf with quinoa, cozinhar  specializes in lactose-free baking.

Parmesan und Erdnüsse sind in diesen herrlichen Panettone Brötchen die Cindy aus Italien gebacken hat.

Parmesan and peanuts are what makes those Panettone Buns special, Cindy from Italy sent those.

Sus vom Corumblog bringt in letzter Minute auch noch ein paar Buttermilchbrötchen mit Erdnüssen und Weizenkleie vorbei.

Sus from corumblog sends some last-minute buttermilk rolls with wheat bran and peanuts.

Mein eigenes Brot zum Thema kommt mit Soja-Granulat und Leinsamen daher- mittlerweile ein Klassiker im Hause ninive.

My own loaf comes with granulated soy and linseeds – and has reached classic status in the house of ninive already.

Übrigens, der nächste BBD findet hier statt, Eva, die Kochpoetin, die wünscht sich Knäckebrote!

Oh and look here for the next BBD, Eva the cooking poetress wants us to bake crisp breads!

Cevizli Acma – Walnußbrötchen zum Tee/ tea time walnut rolls

Der Bread Baking Day feiert Geburtstag, und zorra, die wunderbare, die ihn vor 6 Jahren ins Leben gerufen hat, wünscht sich zur Party Brot mit „Streiche“ – also ein Hefe- oder Sauerteig-Gebäck dass irgendwann im Laufe seiner Vollendung mit irgendwas eingestrichen wird. Ich nutze die Gelegenheit und stöbere in verschiedenen Büchern- nachdem ich in zwei Büchern schon auf etliche Ideen gestoßen bin, lasse ich das Bücherregal nun in Ruhe- und entscheide mich für etwas türkisches, in diesem Buch steckt noch jedemenge Inspiration!

Bread-baking day celebrates its birthday, and wonderful zorra who created that event 6 years ago would like to bake us  bread with a glaze for the party- a yeast- or sourdough-based baked goody that at one step in the process gets glazed somehow. Nice occasion to browse through some books, after two of them I have already collected more than enough ideas, leave the book-shelves alone and decide on something turkish, that book holds a lot of inspiration for me!

P1010130

Wie schon hier und da erwähnt ändere ich zur Zeit meine Essgewohnheiten, mit dem Ziel mehr Eiweiß und weniger Kohlehydrate;  ins Bewußtsein geholt während des Seminars auf der schönen sonnigen Insel Fuerteventura. Eiweiß braucht der Organismus ais Baustoff und für vielerlei Stoffwechselvorgänge, Kohlehydrate liefern Energie. Und von letzterer brauchen wir im Alltag eher weniger- außer wir sind Kraftsportler mit täglich mehreren Stunden Trainingseinheiten, oder Schwerarbeiter. Ich hab zumindest den Vorteil eines „bewegten“ Berufs, an einem durchschnittlichen Arbeitstag komme ich auf 7000-10 000 Schritte, alles in Allem. Zum Glück! Denn die vielen Brote, Kuchen, Nudeln undsoweiter schmecken einfach zu gut!

As already mentioned here and there I’m changing my eating habits, more of proteins and less of carbohydrates; blame the seminary week on that beautiful island in the sun, Fuerteventura. Proteins are vital for a lot bodily functions, carbohydrates provide energy. So, how much energy do we need, if we are not a strength athlete with daily training hours, or a heavy construction worker? I’m lucky that my profession keeps me moving, around 7000-10 000 steps on an average day- as those breads, cakes, pasta and so on taste so good, I could never go without!

Was das Alles mit den Walnußbrötchen zu tun hat? Eiweiß in Form von Yoghurt, Milch, Ei und Walnüssen ist in wohlschmeckendster Form bereits in dem Brötchen drin, dann noch schön Quark und einen Klecks Honig oder Marmelade drauf- ein wunderbares Frühstück. Zum Tee. Oder Kaffee, wenn ihr den lieber mögt.

So, where is the connection to those walnut rolls? Well, they are full of tasty proteins from yoghurt, milk, egg and walnuts,  put some soft white cheese and a dollop of honey or jam on top and you have a very nice breakfast. With tea. Or coffee, if you like that better.

P1010133

Diesmal halte ich mich ziemlich ans Rezept und löse die Hefe und den Zucker in dem lauwarmen Wasser auf, das bleibt so lange stehen bis Bläschen aufsteigen- eine knappe halbe Stunde etwa.

This time I stay mostly true to the recipe and start with dissolving yeast and sugar in luke-warm water, this rests until small bubbles start to rise- about half an hour.

Dann kommen alle restlichen Zutaten dazu- erstmal wenig Milch- und die Maschine knetet das Ganze zu einem weichen Teig. Da er mir zu weich war, hab ich noch ungefähr 3 Esslöffel Hartweizengrieß dazu gegeben. Gehzeit ist ungefähr 90 min- der Teig sollte sein Volumen verdoppelt haben.

Then the machine kneads the dough out of all ingredients- be careful with the milk! The dough was so soft that I added 3 tablespoons of wheat durum semolina. Let it rise until doubled in volume- around 90 min.

Dann wird der Teig in 14 ungefähr gleiche Portionen geteilt, diese werden auf der bemehlten Arbeitsfläche mehr oder weniger rund ausgerollt, mit flüssiger Butter bestrichen, und mit Walnüssen bestreut.

P1010122

Then I part the dough into 14 equal-sized pieces, on the floured surface rolled into (more or less) circles, brushed (no, glazed!) with melted butter and sprinkled with walnuts.

Jeder Kreis wird aufgerollt

P1010123

each circle gets rolled into a log

in sich verdreht

P1010124

twisted around itself

zur Schnecke aufgerollt und in die gefettete Backform gesetzt. jenachdem wie groß ihr diese wählt mit mehr oder weniger Abstand….

P1010126

scrolled into buns and placed in the prepared baking pan- with more or less space in between, depending on the size of your pan.

Eingestrichen! mit der Eigelb-Milch-Mischung

P1010128

brushed (no, glazed!) with the egg-milk-brush

kommt das Ganze in den auf 180° vorgeheizten Ofen, für ungefähr eine halbe Stunde.

the whole thing goes into the oven (preheated to 180°C) for about half an hour.

Bis zum Frühstück am nächsten Morgen schon deutlich dezimiert….

P1010135

Hard facts

Teig/ dough

120 ml Wasser

1 Tl Zucker

10g Hefe

500g Mehl typ 550

120 ml Öl

120g Yoghurt

50-100 ml Milch

1 Ei, 1 Eiweiß

1 Tl Salz

Füllung/ filling

115 g geschmolzene Butter

115 g fein gehackte Walnüsse

Streiche/ glaze

1 Eigelb, 1 El Milch

Und die Sonne lächelt dazu

P1010132

even the sun smiles…..

.

Schaumschlägerei/ Whipping up

Unter normalen Umständen ist der Schaumschläger ein eher wenig beliebter Zeitgenosse. Steht man nun allerdings im Mittelpunkt einer Feier, sei ein wenig Schaumschlägerei, zumal wenn sie solch feine, zarte, luftige Ergebnisse zeitigt, doch wohl hoffentlich erlaubt, verziehen, ja vielleicht sogar erwünscht?

Under most circumstances someone who whipps around a lot of air is not under the most loved ones. But, being the center of some festivities and producing such fine, fluffy, delicate results a little bit of that activity may be allowed, forgiven- and perhaps even wished for?

Jedenfalls, es gab was zu feiern, als Dessert zum Festmahl hatte ich mir Dieses vorgestellt- und wie immer tauchte die leidige Frage auf- was mache ich mit dem übrigen Eiweiß? Einfrieren, gleich entsorgen, oder was? Die kalte Nacht brachte Rat, ich hab doch ein wunderbares neues Backbuch in dem ich schon Vieles gelesen aus dem ich aber noch nie etwas gebacken habe, schauen wir doch einfach mal nach – Meringuen! Möglichst kleine, feine, als dekorative Beliage zum Eis. Und natürlich enttäuschte das Buch nicht, eine sehr gute Anleitung zum Schaumschlagen hab ich gefunden.

Und da Dorothee von bushcooks kitchen nun selbst Grund zum feiern hat kriegt sie diese Meringuen für ihre Open Door Party von mir.

So, there was something to celebrate,  for dessert I had planned this   – and as always the question rose- what to do with the leftover egg-whites? Freeze, throw away immediately, or what? Over night came an inspiration that I looked up in my wonderful book from that, in spite of all the studying no results had emerged – yet. And I found a very good instruction for whipping up and around and got wonderful petite meringues that made very nice company for the parfait.

And as Dorothee from bushcooks kitchen who is responsible for those meringues has cause for celebrations too, I’ll give those meringues as  gift to her open door party.

Wir fangen langsam an und schlagen die Eiweiß mit einer Prise Salz schaumig- die Geschwindigkeit nach und nach steigern, nicht gleich volle Pulle Gas geben

Dann kommt der Kristallzucker dazu, solange rühren bis die Masse glänzend und weich aussieht und der Zucker gelöst ist.

In der Zwischenzeit die gesiebten Puderzucker mit der gesiebten Stärke vermischen, diese Mischung zum Schluß leicht unterziehen.

Nun wird die Masse in einen Spritzbeutel gefüllt und aufs Backblech getupft- Backmatte oder Papier unterlegen- 3 Bleche wurden fast voll!

Ich hab sie im Backofen bei Umluft 105° ungefähr 2 Std 30 min gebacken, in der ersten Stunde immer wieder den Ofen öffnen damit der Wasserdampf abzieht. Sie haben einen Hauch von Farbe angenommen. Wen dies stört wählt einfach eine niedrigere Temperatur- dann dauerts länger bis sie trocken sind.

We begin slowly whipping up the egg-whites with a pinch of salt- real slow, increasing the speed by degrees until beaten enough, then we add the sugar and whip around more, until soft and shimmering and no sugar crystals remain.

Meanwhile the powdered sugar and cornstarch are sieved and mixed together, then we fold them in gently.

The whole mass goes into the icing bag and dab by dab onto the baking sheet, don’t forget the baking parchment,- I had nearly three sheets full!

And into the oven, 105°C circulating air, during the first hour open up the oven door a few times to let the steam out. They got a whiff of colour- if you do not like this, choose lower temperature but you will need still more oven time.

Schäumle
Schäumle

Hard Facts

4 Eiweiß/Egg whites

1 Prise Salz/ pinch of salt

125g Kristallzucker/ granulated sugar

100g Puderzucker/powdered sugar

3 Tl Stärke/ cornstarch (or any other kind of starch)

Übrigens, hier in der Gegend heißen die Meringuen Schäumle wenn sie einen Solo-Auftritt haben, und Baiser, gesprochen wie geschrieben, Betonung auf „Bai“ ist die Haube auf dem Kuchen.

Übrig blieb nicht viel…. also spricht doch was für Schaumschlägerei zu gewissen Zwecken.

There was not much left- so I think a little bit air, whipped around can be very nice and lovely.