BBD 59 – die Zusammenfassung / Round-up

Schon vorbei, der Mai, das Wetter schlägt weiterhin seine Kapriolen- zumindest in meiner Gegend ist es momentan dank Hoch „Sabine“ ganz angenehm. Und wer weiß, wenns besser gewesen wäre ob sich dann so viele von euch Zeit gefunden hätten ein Begleit-Brot zu backen? Über 20 Köstlichkeiten aus aller Welt sind eingegangen, nicht nur mit  begleitenden Gerichten sondern auch häufig mit begleitenden Geschichten garniert, ein tolles Ergebnis das mir- und euch hoffentlich auch- viel Freude macht.

May is already history, the weather has still more surprises up its sleeve- where I live it shows a little friendliness these days, high „Sabine“ be thanked. And- who knows- would so many of you have found the time for baking a „company-bread“ if it would have been a picture-book may? More than 20 delightful breads- a lot of them not only garnished with dishes but also with stories as company; a terrific result that delights my heart- and yours as well, I hope.

BBD 59
BBD 59

Das Thema bot offensichtlich Interpretationsspielraum, so gibt es auch Brot-Varianten die weniger zur Begleitung von Speisen als vielmehr für Gäste, also für „company“ gedacht sind- auch diese sind mir herzlich willkommen.

My chosen headline obviously gave room for interpretation, as there are breads that serve no dish, but people as company, and these I also welcome heartily.

Und nun spanne ich euch nicht länger auf die Folter- Tatatataaaa- hier sind sie!

Now I keep you no longer on tenterhooks- tatatataaa- here they come!

Peter, der Exilschwabe, schickt uns aus China schwäbische Seelen und gewinnt damit gleich mein Schwaben-Herz….

seele baked fresh from the oven

Peter, the self-exiled swabian, sends from China swabian „souls“ and wins my heart immediately, of course- it’s swabian!

Connie, die Weltbürgerin, hat es aus den Niederlande nach Thailand verschlagen, und was backt sie uns? Türkisches Fladenbrot!

Connie, a true cosmopolitan, from Netherland, lives in Thailand, and what does she put in the oven? Turkish flat bread!

Anna zaubert eine ihrer himmlischen Süßigkeiten- Wiener Beugel  mit einer üppigen Nussfülle als passende Begleitung zum Wiener Kaffee und bleibt damit ihrer österreichischen Heimat treu.

nussbeugel0h1

Anna sends us one of her heavenly sweets, the viennois Beugel filled with hazelnuts are perfect company for a cup of viennois coffee, and she so stays true to her homeland Austria.

Sarah  aus  Canada liebt Picknicks, dafür braucht sie Sandwich-Brötchen und hat sich an eine ungewöhnliche Variante gemacht: Hawaiianische süße Brötchen

8741263565_cc967a8503

Sarah  lives in Canada and loves picnic, so she needs sandwich rolls and chose those unusual  Hawaiian sweet rolls.

Magentratzerl , die sich von Bayern ausgehend um den Erdball kocht, liebt Brot zu jeder Mahlzeit und verwöhnt uns mit indischem Naan– Brot.

naan

Magentratzerls bavarian kitchen sees a lot from around the world and she loves bread with every meal, her Naan-bread from India ist a true pleasure.

Heidi aus Österreich backt für uns herrlich knusprige Krustis – Butter genügt völlig als „Beilage“ zu diesen hübschen BRötchen.

Heidi from Austria put wonderful crispy Crusty rollls in her oven- butter is all they need for company.

Karin hat seit einem Süd-Tirol- Urlaub Sehnsucht nach Vinschgauern und da die zuhause in Franken nicht in Original-Qualität zu haben sind backt sie kurzerhand selber welche- schmecken tun die gut zur „Brotzeit“.

Vinschgauer2

Since a holiday in South Tyrol Karin is longing for Vinschgauer; and as those are not available in her german homeland she bakes them herself and enjoys them at „Brotzeit“ – which might translate as a cold supper with ham, sausage, speck,  cheese and Vinschgauer, of course.

Aisha lebt in Holland und schickt uns ein Brot aus ihrer spanischen Heimat, das sich prima für Picknicks oder zum Grillen eignet. Picknick-Brot

AishaBBD59

Aisha lives in Holland and sends a bread from her spanish home-country that goes very well for a picnic or as grill-bread. bread for picnic

Sandra from snuggs kitchen lebt und arbeitet in Deutschland und nimmt gerne Brote für ihre Mittagspause mit – ihre Neu-Entdeckung, ein fein gewürztes Tomatenbrot hat sie für uns gebacken.

BeFunky_Tomatenbrot 1.jpg

Sandra who lives and works in Germany likes to take bread for her lunch break with her, she shares with us her latest discovery, a nicely flavoured Tomato bread

Comoju schickt uns aus Spanien und auf spanisch dieses Pan rapido rustico – ein schnelles bäuerliches Brot das eine gute Figur zu allerlei Gerichten abgibt.

Pan rústico rápido

Comoju sends us from Spain and in spanish this Pan rapido rustico- rustic loaf

that makes a  nice figure with a variety of dishes.

Stefanie von Hefe und mehr stillt einmal mehr den Hunger der Deutschen und  führt uns in die Kunst des Baguette Royal ein; sie liebt dieses stilecht mit französischem Käse.

Baguette-royale

Stefanie from Hefe und mehr longs as do a lot of Germans for french delicacies and initiates us into the art of Baguette Royal that she likes with french cheese.

Dewi aus dem sonnigen Californien hat bei  Ottolenghi diese hübschen „Boote“ namens Acharuli Khachapuri gefunden- sie geben eine Mahlzeit schon für sich und freuen sich über einen frischen Salat als Begleitung.

acharuli

Dewi from sunny California found those wonderful „boats“  named Acharuli Khachapuri in an Ottolenghi book- with a fresh salad as company a meal in itself.

Peter aus meinem Kochtopf schweift von Deutschland aus in die Ferne und geht dem indischen Naan auf den Grund.

naan_01-580x435

Peter „aus meinem Kochtopf“ from Germany reaches out into the world and gets to the bottom of indian Naan.

Mein eigener Beitrag– wie so viele Deutsche von Fernweh geplagt gibt es Türkisches Fladenbrot

Prachtexemplar!  What a beauty!

my  own contribution – like most of the Germans dictated by a travel bug- turkish flatbread

Cathy „bread experience“  aus den USA serviert überraschender „Company“ diese Dinkel-Roggen-Pizza

spelt-rye-pizza18

Cathy „bread experience“ serves this Spelt-rye-Pizza for unexpected company.

Zorra , die Schweizerin, schickt aus dem sonnigen Andalusien ein hübsch geformtes Grillbrot– was es dazu gibt erklärt sich von selbst.

ob_6057107f7e1a21f67f4b36b4310be89a_grillbrot1

Zorra of swiss origin sends from sunny Andalusia this pretty shaped Grill bread– no explanation necessary what to accompany.

Katha aus Deutschland hat sich ein schönes Brot mit Kräuterbutter ausgedacht, ich bin sicher das schmeckt nicht nur zum Salat prima.

Kräuterbutter_Brot_10

Katha from Germany created that nice bread with herbed butter; I’m sure it goes well not only with salad!

Gabi „Crockpot“ sehnt sich nach Sommer- wie wir alle in Deutschland-  und hat dieses sonnige Parmesan-Tomaten-Brot gebacken, ein schöner Begleiter für ein Glas Rotwein unter Freunden.

medibrot

Gabi „crockpot“  longs, as everybody else in Germany, for summer, and baked this sunny Parmesan-Tomatoe-Bread, companion for a glass of red wine among friends.

Judy aus Californien bäckt sich selbst zur Gesellschaft am Muttertag feine Marion Cunninghams raised Waffeln– ein paar Beeren gibt es noch dazu.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Judy from California bakes for herself’s company  on mothers day those fine Marion Cunninghams raised wafflesa few berries added as an afterthought.

Nele  von den Küchendelikten reist von Deutschland ans Mittelmeer, es gibt Foccacia mit Tomaten und dazu einen griechischen Salat.

focaccia03

Nele „Küchendelikte“  travels from Germany to the Mediterranean and serves  Foccacia with tomatoes along with greeek salad.

Taunusree „ma Niche“ aus den USA zeigt uns wie gut sich Grissini mit Sesam als Begleiter zur Suppe machen.

S3300026

Taunusree“ ma niche“  from USA shows us that Grissini can be perfect company for soup.

Cinzia Cindystar aus Italien erzählt eine hübsche Geschichte über diese  Bialys polnischen Ursprungs.

8756737793_7f65466d87_z

Cinzia Cindystar from Italy tells a nice story about those Bialys whose origins lie in Poland.

So, das wars, – ich hoffe ihr stimmt zu, schöne abwechslunsgreiche interessante Brot- Varianten aus aller Welt haben sich hier versammelt. Für den nächsten BBD schaut bei Zorra vorbei- es wird Jubiläum gefeiert, so viel kann ich schon verraten.

So, that’s it- I hope you all agree that nice interesting bread variations from all around the world have been collected here. For the next BBD look in on zorra– a jubilee will be celebrated, that much I can reveal.

Ihr wart einfach wundervoll!

You were simply wonderful!

33 Gedanken zu “BBD 59 – die Zusammenfassung / Round-up

  1. Auch ein dickes Dankeschön aus China. Super Event und ganz tolle Brote die es hier zum Sehen und nachbacken gibt. Da wird mir die Zeit in China schon nicht so langweilig werden. Besten Dank Dir, liebe Ninive, und bis nächsten Monat wünsche ich erst mal eine gesegnete Mahlzeit
    LG DWG

    PS: Mein Name ist leider nicht Peter, aber Peter ist auch ein toller Name🙂

    Gefällt mir

  2. Danke Ninive,
    für die schöne Zusammenfassung.
    Sind ja ein paar tolle Sachen dabei.
    Jetzt könnten wir uns alle gleich in die häusliche Backstube stürzen,
    wenn nicht gerade der Sommer zu Besuch wäre (zumindest bei uns)

    Mit leckerem Gruß, Peter

    Gefällt mir

    1. hier würde ich eher Frühling sagen, für Sommer fehlen noch etliche Wärmegrade. Und Brot, das braucht man doch immer….
      Übrigens, neulich gelesen-“ Ich liebe den Sommer in Deutschland. Diese Zeit ist für mich die schönste Woche des Jahres. “
      I.d.S- schöne Woche!

      Gefällt mir

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s